Portada Facultad de Ciencias Humanas Noticias de la facultad Destacan labor de estudiantes en equipo de traducción Inglés – Español en la visita de la Astronauta de la NASA Jamie Guined a la UNAP

Facultad de Ciencias Humanas


Casa Central - Iquique
La Doctora fue invitada por el Instituto Estudios de la Salud

Destacan labor de estudiantes en equipo de traducción Inglés – Español en la visita de la Astronauta de la NASA Jamie Guined a la UNAP

 

Imagen

 

 

La reciente visita de la Doctora y Astronauta de la NASA Jamie Guined a la Universidad Arturo Prat (UNAP), en el marco del Proyecto FIC de Medicina y Biología en Altura Fase II del Instituto Estudios de la Salud, sentó un gran desafío a la Carrera de Traducción Inglés - Español de la Facultad de Ciencias Humanas: Conferencias masiva a los colegios de Iquique, y público especializado del área de la salud, así como al variado conglomerado universitario compuesto por académicos y estudiantes.

La Directora de la Carrera, Carolina Astudillo, junto a la Profesora Patricia Saa, reunieron a un grupo de estudiantes de Quinto Año de las asignaturas de Traducción Especializada. La tarea era de complejidad; acompañar a los investigadores en cada reunión, presentación y visitas de Guined en Tarapacá.

 

 

Imagen

"Muchas veces se asume que sólo por el hecho de manejar lingüísticamente un idioma, se pueden traducir o interpretar automáticamente. Sin embargo; existen diferencias. La traducción se refiere al traspaso de un idioma a otro de forma escrita y la interpretación en forma oral. Las competencias a desarrollar son diferentes y requieren de preparación. Actualmente en la región no existe una formación profesional que forme a los intérpretes, esto se realiza a través de la práctica y el ejercicio de la profesión", se explayó.

 

 

 

-Así que cuando el Instituto de la Salud nos pidió apoyarlos en la Interpretación de la Doctora Guined para una serie de charlas y reuniones, vimos esto como un desafío importante para nuestros alumnos y como cuerpo docente. Nuestra carrera se centra en la Traducción, pero el mercado regional está requiriendo intérpretes y la traducción está dejando de ser sólo escrita para abrir un amplio nicho a lo audiovisual-, añadió Astudillo.

 

 

 

PREPARACIÓN

 

ImagenSegún recordó la Directora de Traducción Inglés - Español, durante un par de semanas los alumnos realizaron una exhaustiva investigación terminológica de los términos técnicos que se usarían en la reunión. Al mismo tiempo, la Profesora Patricia Saa los apoyó en el desarrollo de técnicas de interpretación.


El Profesor Vera señaló que si bien la Carrera se enfoca en la traducción de textos escritos, debido a las exigencias del mercado, los traductores deben tener nociones de interpretación, por lo que esta actividad fue una gran oportunidad para aprender haciendo. La visita de la Doctora Guined fue una experiencia real, que aportó a la formación profesional de los alumnos, contribuyendo también a su currículo y experiencia laboral.



"Aunque fue un trabajo grupal, sólo una parte del curso participó en la interpretación. Los alumnos calificaron la experiencia como enriquecedora y destacaron que fue una gran oportunidad tener una imagen de lo que es el campo laboral real", afirmó Astudillo.

De igual forma, calificó la experiencia como "exitosa" y destacó que es coincidente con las líneas pedagógicas que se están implementando en la carrera. "Es decir, que los alumnos aprenden con experiencias y clientes reales. Esta experiencia nos ha servido para reflexionar sobre un nuevo nicho que se está abriendo para nuestros egresados y para discutir cómo podemos responder a estos nuevos desafíos", concluyó.