UNAP contribuirá a la memoria histórica de Chile mediante traducción al francés de 50 discursos del expresidente Salvador Allende

Fredy Aliaga V.
4 de enero 2023

La iniciativa, que será concretada por estudiantes y docentes, obedece a una solicitud de la fundación homónima, dedicada a conservar el legado histórico y material del exmandatario.

 

Un aporte al rescate de la memoria histórica de Chile a nivel internacional constituye la participación de la Universidad Arturo Prat (UNAP) en el proyecto impulsado por la Fundación Salvador Allende, para traducir 50 discursos del expresidente de la República de Chile al idioma francés. 

 

La UNAP recibió la invitación directamente para ser parte de esta iniciativa que será concretada por estudiantes, egresadas, egresados y docentes de la carrera de Traducción, de la Facultad de Ciencias Humanas. 

 

UNIVERSIDAD  

 

Un primer documento que incluye la adaptación al inglés de esos históricos discursos, ya fue presentado por académicas, académicos y estudiantes de la Universidad de Santiago de Chile (USACH). En esa ceremonia estuvo presente el director del Centro Docente y de Vinculación (CDV) Santiago de la UNAP, Evadil Ayala, quien en representación de la Institución comprometió transformar al idioma francés esos 50 discursos de Salvador Allende, para dar continuidad a esa iniciativa. 

 

Dra. Marcela Ahumada, directora ejecutiva de la Fundación Salvador Allende; Dra. Rosa Basaure, académica Departamento de Literatura y Lingüística USACH; Evadil Ayala, director CDV Santiago de la UNAP.

 

 

En la actividad —desarrollada en la Facultad de Humanidades de la USACH— participó la Dra. Marcela Ahumada, directora ejecutiva de la Fundación Salvador Allende, junto a representantes del directorio de esa entidad. Asimismo, estuvieron integrantes de la Asociación de Traductoras y Traductores de Chile, y la Dra. Rosa Basaure, académica del Departamento de Literatura y Lingüística de esa casa de estudios. 

 

NUEVAS GENERACIONES 

 

“Al cumplirse 50 años del discurso de Salvador Allende en Naciones Unidas el 4 de diciembre de 1972 y dada la importancia de la transmisión de su pensamiento como líder mundial —y en un mundo incierto luego de la pandemia— surge la necesidad del rescate de la memoria histórica colectiva por medio de la tarea de traspasar sus discursos a otras culturas mediante la traducción del español al inglés de su mensaje”, señaló la Dra. Basaure, durante la ceremonia en la USACH.   

 

“Este proyecto no solo tiene valor patrimonial en el sentido de preservar y revisitar los discursos a 50 años, sino que permite su difusión tanto a las nuevas generaciones de chilenos y chilenas, como también a un público intercultural, que solo ha tenido acceso a versiones no oficiales, y en donde no se ha relevado el factor sociocultural y político dentro del cual este mensaje fue escrito”, agregó. 

 

LA PALABRA 

 

En tanto, la directora ejecutiva de la Fundación Salvador Allende, Dra. Marcela Ahumada, valoró el aporte del proyecto.  

 

“Para nosotros fue tremendamente enriquecedor trabajar con jóvenes que a medida que se acercaban a la palabra de Allende, iban descubriendo al ser humano, al político, al orador. Y vimos a través de sus búsquedas, las palabras en inglés, cómo iban imaginando un momento de nuestra historia de la cual ellos no fueron protagonistas. La verdad, esto nos llenó una vez más de energía, al palpar que la palabra de Allende seguía viva”, dijo.      

 

 

 

50 AÑOS

 

La encargada de este proyecto en la UNAP es la profesora Carolina Astudillo Núñez, directora de Vinculación de la Facultad de Ciencias Humanas; junto al jefe de la carrera de Traducción, Claudio Vera. En tanto, la docente que supervisará la elaboración de los textos en idioma francés —por parte de estudiantes de quinto año— es la académica y traductora, Ximena Burgos. 

 

“Este 2023 se cumplen 50 años de la conmemoración del golpe de Estado. Por tanto, con la idea de contribuir a la memoria histórica, nuestra carrera de Traducción ayudará a traducir al francés 50 discursos emblemáticos del presidente Salvador Allende, y poder traspasar un poco de historia a países de habla francesa”, señaló Astudillo. 

 

Carolina Astudillo y Claudio Vera, docentes de la Facultad de Ciencias Humanas de la UNAP, quienes integran este proyecto. 

 

GRAN OPORTUNIDAD 

 

La docente destacó lo que significa esta labor de memoria histórica para la Facultad y para la Casa de Estudios. “Es un compromiso muy fuerte, histórico, y una responsabilidad súper grande el poder ser precisos y fieles a lo que era el mensaje del presidente. Y una gran oportunidad para nuestros estudiantes, para ser parte de nuestra historia y contribuir a la memoria de Chile”, explicó. 

 

Astudillo precisó que las y los alumnos de la carrera de Traducción de la UNAP, antes de elaborar los textos en idioma francés, asistirán a charlas para conocer el contexto histórico de los discursos del presidente Salvador Allende. Y agregó que a finales de 2023 este proyecto en idioma francés estaría completado.     

 

Fredy Aliaga V.

 

 


ETIQUETAS DE LA NOTICIA